|Quality dubbing entices Iranians to view Korean TV series: voice actor||
TEHRAN -- South Korean TV series have gone down well with Iranian viewers due to the high quality of dubbings created for the productions, the prominent Iranian voice actor Hossein Erfani has said.
“The way that Korean speech differs from ours makes it difficult to choose a Persian voice to persuade the Persian viewers not to be distracted the Korean character of the TV series,” Erfani told the Persian service of ISNA on Saturday.
“If you see the TV serials with the original voices, you may think the characters are quarreling. You feel they throw their sentences at one another when the characters are talking. They also talk with many interruptions,” he added.
Erfani voiced Seo Yong Gi, the police chief in “Dong-Yi”, a historical 60-episode drama about a love story between King Sukjong and Dong Yi, which is currently being aired on Channel 3 of the Islamic Republic of Iran Broadcasting.
“Dubbing director Mrs. Zahra Shokufandeh has selected a group of good voice actors for this TV series and has made her best efforts for this task,” Erfani said.
“We have achieved our desired result as we see people are talking about this serial everywhere,” he added.
The IRIB has been broadcasting South Korean TV series over the past few years.
“Jumong”, which is about the life story of Jumong Taewang, the founder of the kingdom of Goguryeo, was aired on IRIB’s Channel 3 in 2009.
“Jewel in the Palace”, which is about Jang-geum, the first female royal physician of the Joseon Dynasty of Korea, was broadcast from the same channel in 2007.
Subscribe to our RSS feed to stay in touch and receive all of TT updates right in your feed reader