|Russian translation of Rumi’s Masnavi unveiled at Moscow library||
A number of Russian academics and the translators attended the ceremony, which was held at the library’s Center of Oriental Literature, the Iranian cultural attaché’s office announced in a press release on Saturday.
A group of Russian and Iranian literati rendered the translation of the collection in collaboration with the Iranian cultural attaché’s office.
Natalia Prigarina, a Russian Orientalist and a senior editor of the Russian translation of the Masnavi delivered a short speech during the ceremony.
“The Masnavi-ye Manavi is one of the masterpieces of the Islamic culture and civilization in the world, and this translation is an eternal and precious gift from the profound Persian culture and literature for the Russian-speaking world,” Prigarina said.
“My colleagues did their best to give a fluent and limpid translation of the Islamic and mystical conceptions of the masterpiece,” she added.
The ceremony went on with speeches by experts from the Institute of Asian and African Studies at Moscow State University.
They discussed the Masnavi and Rumi’s influence on Persian poets and literati that came after him.
The ceremony came to and end with a solo ney performance by an Iranian virtuoso.
Natalia Chalisova of the Persian literature department at the Institute of Oriental and Classical Studies at the Russian State University for Humanities, and A. A. Khismatullin of the Institute of Oriental Studies in St. Petersburg are among the translators of the books.
Subscribe to our RSS feed to stay in touch and receive all of TT updates right in your feed reader